==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དབང་གི་ལྷ་མོ་དབྱུག་གུ་མཆེད་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་ཡིག་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་ཟབ་གསང་ཡིད་བཞིན་མཛོད་ཀྱི་ལྡེའུ་མིག
དབང་གི་ལྷ་མོ་དབྱུག་གུ་མཆེད་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་ཡིག་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་ཟབ་གསང་ཡིད་བཞིན་མཛོད་ཀྱི་ལྡེའུ་མིག
དབང་གི་ལྷ་མོ་དབྱུག་གུ་མཆེད་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་ཡིག་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་ཟབ་གསང་ཡིད་བཞིན་མཛོད་ཀྱི་ལྡེའུ་མིག་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དབང་གི་ལྷ་མོ་ཀུན་འཁྱིལ་མཆེད་གསུམ་འདི་ཉིད། ཐུན་མོང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་ཅིང་། བསྟན་འགྲོའི་དོན་ཆེན་སེམས་པ་དང་། དམ་ཆོས་ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་ཆ་རྐྱེན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ། ཐོག་མར་བླ་མ་མཚན་ལྡན་དམ་པའི་དྲུང་ནས་སྨིན་གྲོལ་ལེགས་པར་ནོད་ནས། སྒྲུབ་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་དཀར་ཕྱོགས་གཟའ་སྐར་བཟང་པོར་དབུ་བརྩམ་སྟེ། ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་བྲིས་སྐུ་དང་རྟེན་རྫས་སོགས་མན་ངག་ལས་བྱུང་བ་ལྟར་དང་། མཆོད་གཏོར་སྒྲུབ་རྫས་སོགས་ལེགས་པར་འདུ་བགྱིས་ནས། དཀར་ཕྱོགས་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། དམ་སྲི་སྒབ་འདྲེ་འབྱུང་པོ་ནག་ཕྱོགས་ལ་གླུད་གཏོར་ཚིམས་པར་བཏང་ནས་དྲག་ཏུ་བསྐྲད། སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། མཚམས་དམ་པར་བཅད་ལ། སྐྱབས་སེམས་བྱ། ཁྱད་པར་དུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དབང་གི་ལྷ་མོ་འདི་ཉིད་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་བསྟོད། བསྙེན་བཀུར། སེམས་ཅན་ལ་སྦྱིན་གཏོང་། བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་བསྒྲུབས་ནས་སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པར་བྱ་སྙམ་པའི་
སེམས་བསྐྱེད་གལ་ཆེ་ཞིང་། བདག་བསྐྱེད་ཕྱག་རྡོར་རམ། ཛཾ་དཀར་ཡིན་ན་དེའི་ལས་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་ཡིན་པས་ཟབ་ཕྱིར་གང་ཡིན་གྱི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་བཅས་གྲུབ་ཟིན་ནས། མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་ཆོ་ག་གཞུང་བསྲང་ལ་འདོན་སྒོམ་མ་འཛོལ་བར་སྦྲགས་བཞིན་ལ། བསྙེན་པའི་སྐབས་སུ་བབས་ཚེ། མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དཀར་པོ་དང་ཟླ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ། ཟས་སྟེར་ལྷ་མོ་དམར་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཧ་དཀར་པོ། གོས་སྟེར་མ་ལྗང་མོའི་ཐུགས་ཀར་རི་སེར་པོ། ནོར་གཏེར་མ་སྔོན་མོའི་ཐུགས་ཀར་ནི་དམར་པོ་གནས་པའི་མཐར། རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དང་། མཁའ་སྤྱོད་དག་པའི་ཞིང་ཁམས། རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནགས་ཚལ། ཤིང་དྲུང་སོགས་རང་བཞིན་གང་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་ན

【汉语翻译】
权女神杖三姐妹修法念诵仪轨，窍诀精要小字，深秘如意宝藏之钥匙。
权女神杖三姐妹修法念诵仪轨，窍诀精要小字，深秘如意宝藏之钥匙。
权女神杖三姐妹修法念诵仪轨，窍诀精要小字，深秘如意宝藏之钥匙安住。
那摩咕噜萨瓦悉地啥 (藏文，梵文天城体：नमः गुरु सर्व सिद्धिः ह्रीः，梵文罗马拟音：namaḥ guru sarva siddhiḥ hrīḥ，汉语字面意思：顶礼 गुरु 所有的成就 啥)。成就一切生起如意宝，权女神众眷属三姐妹此。未成共同之行境，乃为弘扬佛法利益众生之大事发心，及如法修持正法之助缘行境。首先从具相上师尊前，圆满领受成熟解脱。于圆满之修行处所，于吉祥之白方吉日良辰开始。三女神之画像及法物等，如窍诀所出。供品食子修法物品等善为备办。于白方献供食子，委托事业。于黑方，以赎命食子令镇压邪魔厉鬼、土地神等餍足，并猛烈驱逐。修持护轮。严密封闭结界。皈依发心。尤其此如意宝权女神，对上师三宝作供赞颂。承侍恭敬。布施放生于众生。我为成就菩提之助缘而修，思惟圆满布施度，
发心甚为重要。自生为金刚手或白臧巴拉，若为彼之事业空行母三尊，则更为甚深，故无论何者，自生念诵等已完成。对生三女神之仪轨，依经文如法，不杂乱地念诵观修。于念诵之时，于对生三女神之心间，于白莲花及月轮座垫之上。施食母红女神之心间，白色哈字（藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）。施衣母绿女神之心间，黄色日字（藏文：རི，梵文天城体：रि，梵文罗马拟音：ri，汉语字面意思：日）。施财母蓝女神之心间，红色尼字（藏文：ནི，梵文天城体：नि，梵文罗马拟音：ni，汉语字面意思：尼）安住之周围。由各自咒语围绕，放射光芒。邬金刹土，空行清净刹土，印度境之尸陀林森林，树下等，于自性所住之处

【英语翻译】
Empowerment Goddess Staff Three Sisters Sadhana Recitation Text, Key Instructions Small Script, Profound Secret Wish-Fulfilling Treasury Key.
Empowerment Goddess Staff Three Sisters Sadhana Recitation Text, Key Instructions Small Script, Profound Secret Wish-Fulfilling Treasury Key.
Empowerment Goddess Staff Three Sisters Sadhana Recitation Text, Key Instructions Small Script, Profound Secret Wish-Fulfilling Treasury Key resides.
Namo Guru Sarva Siddhi Hrih (Tibetan, Devanagari: नमः गुरु सर्व सिद्धिः ह्रीः, Romanized Sanskrit: namaḥ guru sarva siddhiḥ hrīḥ, Literal Chinese meaning: Homage to Guru All Accomplishments Hrih). The wish-fulfilling jewel that brings forth all accomplishments, the Empowerment Goddess, the all-encompassing three sisters. It has not become a common object of practice, but is intended for the great purpose of benefiting the teachings and beings, and as a condition for properly practicing the sacred Dharma. First, from the presence of a qualified and authentic lama, perfectly receive maturation and liberation. In a complete and auspicious retreat place, begin on an auspicious white-side astrological day. The painted images and sacred substances of the three goddesses, etc., should be according to the instructions. The offering cakes, ritual implements, etc., should be well prepared. Offer the torma to the white side and entrust the activities. To the black side, offer ransom tormas to satisfy the oath-bound spirits, demons, and elementals, and then fiercely expel them. Meditate on the protective circle. Seal the boundary tightly. Take refuge and generate bodhicitta. Especially this Wish-Fulfilling Jewel Empowerment Goddess, make offerings and praises to the lama and the Three Jewels. Serve and respect. Give generously to sentient beings. Thinking that I will accomplish the perfection of generosity by establishing the conditions for attaining enlightenment,
Generating bodhicitta is very important. If the self-generation is Vajrapani or White Jambhala, and if the three dakinis are the active agents, then it is even more profound. Therefore, whichever it is, complete the self-generation recitation, etc. The ritual of the three front-generation goddesses should be performed according to the text, reciting and meditating without confusion. When it comes time for the recitation, in the hearts of the three front-generation goddesses, on top of a white lotus and a lunar seat. In the heart of the red Food-Giving Goddess, a white Ha (Tibetan: ཧ, Devanagari: ह, Romanized Sanskrit: ha, Literal Chinese meaning: Ha). In the heart of the green Clothes-Giving Mother, a yellow Ri (Tibetan: རི, Devanagari: रि, Romanized Sanskrit: ri, Literal Chinese meaning: Ri). In the heart of the blue Treasure-Giving Mother, a red Ni (Tibetan: ནི, Devanagari: नि, Romanized Sanskrit: ni, Literal Chinese meaning: Ni) resides. Surrounded by their respective mantras, light radiates. The land of Oddiyana, the pure land of Khechara, the charnel ground forests of India, under trees, etc., in the places where they naturally reside.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས་རང་འདྲ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བཟླ་འོ། །དེ་ནས་རང་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས་
སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་དྲན་ནས་ཅི་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་བསྒྲུབ་པར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པར་བསྒོམ་ལ་བཟླ་འོ། །སླར་ཡང་བདག་ཉིད་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ་བས། མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་སྟོང་གསུམ་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས། བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས། གནས་ཡུལ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ། དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་དཀར་ཕྱོགས་ལྷ་ཀླུ་གཞི་བདག །འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ། ལྷ་བརྒྱད། ཀླུ་བརྒྱད། གཟའ་བརྒྱད། གནོད་སྦྱིན་ནོར་ལྷ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་། སྟོང་གསུམ་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྟོབས་དང་མངའ་ཐང་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱི་ངོ་བོར་བསྡུས་ནས། ནོར་བདག་ལྷ་མོ་གསུམ་ལ་ཐིམ་ཞིང་། ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་སྐུ་དང་ཞལ་ཕྱག་ན་བཟའི་
སུལ་རྣམས་ནས་གང་འདོད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཆར་བབས་པས་བདག་གི་གནས་ཁང་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རི་ལྟར་སྤུངས་ཤིང་མཚོ་ལྟར་འཁྱིལ་ནས་ཁེངས་པར་བསྒོམས་ལ་ནན་ཏན་དུ་བསྐུལ་ལོ། །སླར་ཡང་ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་སྐུ་ལས་རང་འདྲ་བའམ། ལྷ་མོ་དམར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས། ལྷ་ཀླུ་མི་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་དྲག་རྩལ་མཐུ་སྟོབས་ཅན་རྣམས་དང་། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་བླ་མ་དགེ་བཤེས་རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོ་སྐྱེས་པ་བུད་མེད་བན་བོན་སྔགས་པ། རིག་གནས་མཁན་སོགས་གཟུགས་ཅན་གཟུགས་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱི། ཕོ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་དཀར་ནག་མཚམས་ནས་ལྕགས་ཀྱུས་བཏབ། མོ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བའི་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ་བཏབ་ནས་རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་མདུན་དུ་བཀུག་ནས་དབང་དུ་བསྡུས་པས། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་བླ་མའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་གུས་པ་དང་། རྒྱལ་པོའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་སྐྲག་པ་དང་། ཕ་མའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་བྱམས་པ་དང་། སྤུན་དང་གྲོགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་བརྩེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བདག་གི་དབང་དུ་འདུས་པར་
བསམ་ལ་སྔགས་བཟླ་བ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ལྟར་ཐུ

【汉语翻译】
思维迎请无量与自身相同的（财神），融入于对生（本尊），念诵咒语。之后，从自身明观为本尊的心间咒语的光芒，催动对生三位天女的心续，忆起往昔誓言，思维承诺毫无阻碍地成办一切所托之事，念诵（咒语）。再次，以自身本尊心间的光芒催动对生，从对生三位天女的心间，放射出红色如铁钩般的光芒，遍布上下四方三千世界轮涅一切，十方三世的诸佛菩萨，上师持明本尊寂怒尊众，处所勇士空行，具誓护法守护神财神，财宝地主白方神祇龙族地祇，世间傲慢部众之首领，十方守护神，八大天，八大龙，八大曜，八大能伤害者财神等所有众生的殊胜和共同成就，以及三千世界三界的一切寿命福德力量权势财富受用，都汇集为光芒的自性，融入于财神三位天女，从三位天女的身、容颜、手、服饰的缝隙中，降下随所欲求的成就之雨，思维我的所有住所都如成就之山般堆积，如成就之海般充满，恳切地祈请。再次，从三位天女的身中，放射出与自身相同，或者红色天女手持铁钩无量无数的光芒，射向十方，将天龙人三界之国王，勇猛精进具威力者等，以及世间界之上师格西国王大臣妃子男女僧苯咒士，文化学者等所有有形无形众生的，男性的心间黑白分界处以铁钩钩住，女性的秘密莲花花蕊处以铁钩钩住，不由自主地勾到我的面前，摄为己用，思维他们所有人都以视上师之想敬我，以视国王之想畏我，以视父母之想爱我，以视兄弟朋友之想以慈爱之心归我所用，念诵咒语非常重要。如是等

【英语翻译】
Think of inviting countless identical (wealth deities) and dissolving them into the front generation (deity), and recite the mantra. Then, from the heart mantra light of the self-manifested deity, stimulate the heart stream of the three front generation goddesses, remembering the past vows, contemplate promising to accomplish all entrusted tasks without hindrance, and recite (the mantra). Again, stimulate the front generation with the light from the heart of the self-deity. From the hearts of the three front generation goddesses, red rays of light like iron hooks radiate, pervading the upper and lower directions, the three thousand worlds, and all of samsara and nirvana. All the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and three times, the gurus, vidyadharas, yidams, peaceful and wrathful deities, the heroes and dakinis of the abodes, the oath-bound protectors, guardians, wealth deities, treasure owners, white-sided deities, nagas, local deities, the leaders of the arrogant worldly hosts, the ten directional guardians, the eight gods, the eight nagas, the eight planets, the eight yaksha wealth deities, and so on, all the supreme and common accomplishments, and all the life, merit, power, dominion, wealth, and enjoyment of the three thousand worlds and the three realms, are gathered into the essence of light and dissolve into the three wealth goddesses. From the bodies, faces, hands, and seams of the garments of the three goddesses, a rain of desired accomplishments falls, and contemplate that all my dwellings are piled up like mountains of accomplishments and filled like oceans of accomplishments, and earnestly urge them. Again, from the bodies of the three goddesses, countless identical forms, or red goddesses holding iron hooks, radiate in the ten directions, hooking the kings of the three realms of gods, nagas, and humans, the brave, powerful, and mighty ones, and all the sentient and non-sentient beings of the world, such as gurus, geshes, kings, ministers, consorts, men, women, monks, bonpos, mantra practitioners, cultural scholars, etc. The white and black division of the hearts of the male beings are hooked with iron hooks, and the pistils of the secret lotuses of the female beings are hooked, and they are involuntarily drawn to my presence and brought under my control. Contemplate that all of them respect me with the perception of a guru, fear me with the perception of a king, love me with the perception of parents, and with the loving hearts of siblings and friends, they are all under my control, and reciting the mantra is very important. Thus, etc.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ན་བཞི་སོགས་གང་བྱེད་ཀྱང་ཐུན་མཚམས་སུ་གཏོར་མ་འབུལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། བཟོད་གསོལ་ཡིག་བརྒྱ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་སོགས་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་བསྔོ་སྨོན་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དངོས་གཞི་སྒྲུབ་པ་རབ་ཞག་ཉེར་གཅིག་གམ། འབྲིང་བདུན་གཉིས། ཐ་མ་བདུན་སོགས་གྲུབ་ནས། ལས་སྦྱོར་གུད་སྦས་ཙཀྲ་ཆེན་མོ་དང་། སྲོག་འཁོར་སོགས་ཙཀྲ་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་མདོག་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་གཞུང་ལག་ལེན་ཇི་ལྟ་བར། ཙཀྲ་ལྷར་གསལ་བའི་བསྐྱེད་བསྟིམ་ལེགས་པར་བགྱི་ཞིང་། སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་གོང་བཞིན་བསྒྲུབས་ནས། སྔགས་དམིགས་ནན་ཏན་བྱ། བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་ཀྱི་མཚམས་སུ་ཙཀྲ་སྒྲུབ་པའི་སོ་སོའི་སྔགས་བསྙེན་བྱ་ཞིང་། དམིགས་པའི་བྱེ་བྲག་ཅུང་ཟད་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ། །ཐུན་མཚམས་གཏོར་འབུལ། ཕྲིན་བཅོལ། གནད་བསྐུལ་སོགས་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལས་སྦྱོར་ཞག་བདུན་ནམ་གསུམ་གང་ཡང་བསྒྲུབས་ནས་རབ་གནས་བརྟན་བཞུགས་ལེགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་ཚེ་བར་ཆད་ཀྱི་ལྟས་བྱུང་ན་འགོང་པོ་བཀར་
བསྐྲད་གང་རིགས་དང་། ཟབ་མདོའི་བདུད་ཟློག་དང་། སེང་གདོང་མའི་ཐལ་རྡེབ་ཆོ་གས་སྐབས་སུ་གཟིར་བ་མན་ངག་གོ །དེ་ལྟར་གྲུབ་ནས་དོན་གལ་ཆེ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ་དགོས་ཀྱི་སྐབས་སུ། གསོལ་ཀ་སྔགས་དམིགས། གཏོར་འབུལ་ཕྲིན་བཅོལ་ཙམ་བྱས་ནའང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བས་ལྷག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཀུན་འཁྱིལ་མའི་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཟིན་བྲིས་བསྙེན་ཡིག་ཟབ་གསང་ཡིད་བཞིན་མཛོད་ཀྱི་ལྡེའུ་མིག་ཅེས་པ་འདི་ཡང་། རང་འདོད་སྦྱིན་ཆུ་མ་ཡིན་པར། མཚུངས་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་གྱི་མན་ངག་ཇི་ལྟར་སྙན་བརྒྱུད་ཡི་གེར་བཀོད་པ་སྟེ། པདྨ་རབ་དགའ་འདི་ཡི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཞུགས་སྐབས་ཕན་ཕྱིར་བྲིས་པ། དམ་མེད་ལག་ཏུ་སོང་ན་ཤ་ཟ་ཌཱ་ཀིས་བཀའ་ཆད་དྲག་པོ་ཕོབ་ཅིག །བཀའ་རྒྱ་དམ་པས་གཞན་ལ་བསྟན་ན་ནོར་བུ་མི་ལ་བྱིན་པ་དང་འདྲ་འོ། །ཞེས་ཤཱ་ས་ན་དྷཱ་ར་སཱ་ག་རས་ཤིང་རྟ་ལོ་དང་པོའི་གསར་ཚེས་ཀྱི་ཐུན་བར་གཅིག་ཏུ་བྲིས་པ་གསང་བ་བསྒྲགས་པའི་ཉེས་པ་བཤགས་ཤིང་། དགེ་བས་བདག་སོགས་སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པར་གྱུར་ཅིག། །།
དབང་གི་ལྷ་མོ་དབྱུག་གུ་མཆེད་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་ཡིག་མན་ངག་གནད་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་ཟབ་གསང་ཡིད་བཞིན་མཛོད་ཀྱི་ལྡེའུ་མིག

【汉语翻译】
无论做什么那哇等，在座间供朵玛，委托事业。念诵三遍忏悔文、百字明、清晰音、心咒等，并回向发愿。如此正行修持，最好二十一日，中等十四日，最下七日等成就后。事业行持秘密隐藏大轮，以及命轮等，无论修持何种宝轮，都应按照仪轨和实修，将轮观想为本尊，好好进行生圆次第。按照修法仪轨如前修持后，认真进行咒语观想。在念诵修持咒语的间隙，念诵各自修持的轮的咒语，观想的差别稍微从口诀中了解。座间供朵玛，委托事业，进行要点催请等。如此事业行持修持七日或三日后，好好进行开光安住。如此修持时，如果出现障碍的征兆，则驱逐作祟鬼等，或者进行深道的回遮，以及狮面空行母的灰投仪轨，口诀是在出现障碍时使用。如此成就后，在需要求取重要成就的时候，即使只做祈请、咒语观想、朵玛供养、委托事业，也能获得如意宝般的成就。如此，此名为《昆秋玛》铃声修法的记录、修持仪轨、甚深秘密如意宝藏之钥匙。这不是随心所欲的布施之水，而是无与伦比的具德上师仁波切口传的口诀，如实记录了耳传。为了莲花喜在进行修持时有所帮助而写下。如果落入无誓言者手中，食肉空行母会给予严厉惩罚！以誓言封印，如果向他人展示，就如同将宝珠给予他人！如此，夏萨纳达绕萨嘎绕在木马年（1954）第一个月的初一的座间写下，忏悔泄露秘密的罪过。愿此善根使我等施舍的波罗蜜多圆满！ 权力天女三姐妹修法之修持仪轨、口诀要点小册子、甚深秘密如意宝藏之钥匙。

【英语翻译】
Whatever you do, such as the Nava, offer the torma during the session and entrust the activities. Recite the confession, the Vajrasattva mantra, clear sound, heart mantra, etc., three times each, and dedicate and make aspirations. Thus, the main practice is best done for twenty-one days, medium for fourteen days, and at least for seven days. After accomplishment, perform the activity, practice the secret hidden great wheel, and whatever kind of precious wheel you practice, such as the life wheel, according to the instructions and practice. Clearly visualize the wheel as the deity and properly perform the generation and completion stages. After practicing as before according to the practice manual, focus intently on the mantra and visualization. In between the recitation and practice of the mantra, recite the mantra of each wheel being practiced, and understand the details of the visualization slightly from the oral instructions. Offer the torma during the session, entrust the activities, and give key instructions. Thus, after practicing the activity for seven or three days, properly perform the consecration and stabilization. When practicing in this way, if signs of obstacles arise, then expel the obstructing spirits, or perform the reversal of the profound path, and the ash-throwing ritual of the Lion-faced Dakini, which is the oral instruction for when obstacles occur. After accomplishing in this way, when it is necessary to request important accomplishments, even if you only make requests, mantra visualizations, torma offerings, and entrusting activities, you will obtain accomplishments that are superior to a wish-fulfilling jewel. Thus, this is called the record of the Kunkyilma bell practice, the practice manual, the key to the profound secret wish-fulfilling treasury. This is not self-desire giving water, but the oral instructions of the incomparable glorious Lama Rinpoche, which are recorded as they were heard. It was written for the benefit of Padma Rabga when engaging in this practice. If it falls into the hands of someone without vows, the flesh-eating Dakinis will give severe punishment! Sealed with a vow, if shown to others, it is like giving a jewel to another! Thus, Shasanadhara Sagara wrote this during a session on the first day of the first month of the Wood Horse year (1954), confessing the fault of revealing secrets. May this virtue perfect the paramita of giving for myself and others! The practice manual, key point instructions, small booklet, and key to the profound secret wish-fulfilling treasury for the practice of the three sisters, the goddesses of power.

============================================================

